Sinopsis
Jednodu & scaron;no prihva?en od publike i kritike diljem svijeta, "Daniel Stein, prevoditelj " po mnogima je najzna?ajniji ruski roman na & scaron;ega vremena.
Život je ?udo; ?udo za koje nam - da bismo ga prepoznali i razumjeli - ponekad treba prevoditelj.
Pri?a o nevjerojatnom životnom putu poljskog Židova Daniela Steina, koji tijekom Drugog svjetskog rata svoje sunarodnjake spa & scaron;ava rade?i kao prevoditelj za Gestapo, temeljena je na stvarnim doga?ajima i puna je ?udâ - ?uda vjere i ?uda ljudskosti.
Jer, i kad izbjegava smaknu?a i pridružuje se partizanima, i kad prelazi na katoli?anstvo i odlazi u Izrael, gdje obnavlja drevnu Jakovljevu crkvu - Daniel Stein junak je samo zato & scaron;to je ?ovjek: jedinstven i pun proturje?ja. A upravo tu - u iskazivanju svega & scaron;to jesmo - do izražaja dolaze mudrost i spisateljsko umije?e Ljudmile Ulicke.
Sastavljaju?i Steina od sje?anja i dokumenata, pisama i svjedo?anstava onih koji su ga poznavali, Ulicka istovremeno daje zadivljuju?i prikaz Europe i Izraela, ali i burne povijesti odnosa židovstva i Katoli?ke crkve. No ba & scaron; kao i svi veliki pisci - Ulicka ne ?ini samo to. Svojim mo?nim, izazovnim djelom - svakoj isklju?ivosti i rigidnosti usprkos - ona pri?a pri?u o ?udu na & scaron;ega života; na sve na & scaron;e jezike prevodi život sâm.